Première version de la Bible
Louis Second Ostervald
Seconde version de la Bible
Louis Second Ostervald
Livre
Génèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Ester Job Psaumes Proverbes Ecclesiaste Cantique des Cantiques Esaïe Jérémie Lamentations Ezechiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahoum Habaquq Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philemon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
Chapitre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1
Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2
Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
3
Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3
Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu'il lui a plu, il l'a fait.
4
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de mains d'homme:
5
Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5
Elles ont un bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
6
Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6
Elles ont des oreilles et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7
Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7
Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8
Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
9
Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9
Israël, confie-toi en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
10
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel: il est le secours et leur bouclier.
11
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
12
L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12
L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron;
13
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
13
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits avec les grands.
14
L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14
L'Éternel vous augmentera sa bénédiction, à vous et à vos fils.
15
Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15
Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16
Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
17
Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17
Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
18
Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
18
Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!