Première version de la Bible
Louis Second Ostervald
Seconde version de la Bible
Louis Second Ostervald
Livre
Génèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Ester Job Psaumes Proverbes Ecclesiaste Cantique des Cantiques Esaïe Jérémie Lamentations Ezechiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahoum Habaquq Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philemon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
Chapitre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1
Et Élihu reprit la parole et dit:
2
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
2
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
3
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j'avais péché?
4
C'est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
4
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
5
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
6
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
7
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8
Ta méchanceté ne peut nuire qu'à ton semblable, Ta justice n'est utile qu'au fils de l'homme.
8
Pour un homme comme toi ta méchanceté peut être quelque chose, et pour un fils d'homme, ta justice.
9
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d'un grand nombre;
9
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d'allégresse pendant la nuit,
10
Et on ne dit pas: Où est +Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
11
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants.
12
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l'orgueil des méchants.
13
C'est en vain que l'on crie, Dieu n'écoute pas, Le Tout-Puissant n'y a point égard.
13
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l'écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
14
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n'est pas à dire qu'il ait peu souci du crime.
15
Et maintenant, si sa colère n'a pas encore visité, Job ne connaît-il pas sa grande arrogance?
16
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
16
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.