Première version de la Bible
Louis Second Ostervald
Seconde version de la Bible
Louis Second Ostervald
Livre
Génèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Ester Job Psaumes Proverbes Ecclesiaste Cantique des Cantiques Esaïe Jérémie Lamentations Ezechiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahoum Habaquq Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philemon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
Chapitre
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2
Kénan, Mahalaleel, Jéred,
2
Kénan, Mahalaleël, Jéred,
3
Hénoc, Metuschélah, Lémec,
3
Hénoc, Methushélah, Lémec,
4
Noé, Sem, Cham et Japhet.
4
Noé; Sem, Cham, et Japheth.
5
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -
5
Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras.
6
Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -
6
-Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma.
7
Fils de Javan: Elischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
7
-Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim.
8
Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
8
Les fils de Cham: Cush, et Mitsraïm, Puth, et Canaan.
9
Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
9
-Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. -Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan.
10
Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -
10
-Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à être puissant sur la terre.
11
Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
11
-Et Mitsraïm engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim,
12
les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -
12
et les Pathrusim, et les Caslukhim (d'où sont sortis les Philistins), et les Caphtorim.
13
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
13
-Et Canaan engendra Sidon, son premier-né,
14
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
14
et Heth, et le Jébusien, et l'Amoréen, et le Guirgasien,
15
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
15
et le Hévien, et l'Arkien, et le Sinien,
16
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
16
et l'Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien.
17
Fils de Sem: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -
17
Les fils de Sem: Élam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guéther, et Méshec.
18
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
18
-Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
19
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
19
Et il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
20
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
20
Et Joktan engendra Almodad, et Shéleph, et Hatsarmaveth, et Jérakh,
21
et Hadoram, et Uzal, et Dikla,
22
et Ébal, et Abimaël, et Sheba, et Ophir, et Havila, et Jobab:
23
Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
23
tous ceux-là sont fils de Joktan.
24
Sem, Arpacschad, Schélach,
24
Sem, Arpacshad, Shélakh,
27
Abram, qui est Abraham.
27
Abram, qui est Abraham.
28
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
28
Les fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29
Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
29
-Ce sont ici leurs générations: le premier-né d'Ismaël, Nebaïoth; et Kédar, et Adbeël, et Mibsam;
30
Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
30
Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Théma;
31
Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.
31
Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d'Ismaël.
32
Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -
32
-Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan.
33
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
33
Et les fils de Madian: Épha, et Épher, et Hénoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là étaient fils de Ketura.
34
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
34
Et Abraham engendra Isaac. Les fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35
Fils d'Esaü: Eliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -
35
-Les fils d'Ésaü: Éliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Coré.
36
Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -
36
-Les fils d'Éliphaz: Théman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek.
37
Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
37
-Les fils de Rehuel: Nakhath, Zérakh, Shamma, et Mizza.
38
Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -
38
Et les fils de Séhir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Etser, et Dishan.
39
Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -
39
-Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la soeur de Lotan: Thimna.
40
Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ebal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
40
-Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ébal, Shephi, et Onam. -Et les fils de Tsibhon: Aïa et Ana.
41
Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -
41
-Les fils d'Ana: Dishon. -Et les fils de Dishon; Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran.
42
Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -
42
-Les fils d'Etser: Bilhan, et Zaavan, et Jaakan. -Les fils de Dishan: Uts et Aran.
43
Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -
43
Et ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les fils d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44
Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. -
44
-Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérakh, de Botsra, régna à sa place.
45
Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
45
-Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites régna à sa place.
46
Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -
46
-Et Husham mourut; et à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.
47
Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
47
Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
48
Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -
48
Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
49
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -
49
-Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50
Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
50
-Et Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place; et le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme, Mehétabeël, fille de Matred, fille de Mézahab.
51
Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
51
Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d'Édom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth,
52
le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,
52
le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
53
le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Edom.
54
le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.